中國人有所謂的中文情節..所以翻譯問題就產生了 台灣的所學, 藥品就只有英文名, 很難也不用再去翻成中文了 在大陸, 所有的藥品藥名很難出現原商品名 我們關心的是所有藥名翻譯是不同的
大麥正著手把藥名作下對照 有鑑於本身知識與人力物力的不足, 費時甚久
即將公佈(七月中旬)會在本站出現大陸藥名對照台灣藥名的搜尋引擎 有助於在大陸的台灣人可以在買藥時更知道自己所購何物
最新回應
2 年 1 週 前
2 年 1 週 前
2 年 2 週 前
2 年 11 週 前
2 年 20 週 前
2 年 23 週 前
2 年 33 週 前
2 年 43 週 前
3 年 12 週 前
3 年 14 週 前